- ベストアンサー
西語お願いします。
西語お願いします。 http://iblnews.com/news/noticia.php3?id=114927 Bill Clintonの手術に関する記事ですが、 本文3段目のパラグラフ Clinton, de 58 ano~s, ............中略..............de las arterias coronarias o 'bypass'. の文中の"angiograma"とは動脈瘤の事ですか? お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
比較的新しい医学機器用語なので日本語訳がわかりませんが機能は次の通りです。 心臓や脳障害を検査するためにはX線撮影が効かないため動脈に造影剤を注射して蛍光撮影した映像を見ます。 その技術がangiografia(血管造影法)です。-gramaは telegramaなどに見られるように文字を書いたものを表すギリシャ語で、新しいシステム、機械などの造語に使用されます。従ってangiogramaは造影撮影結果を映像と数値で表す装置の名前と思われます。 ヒントは本文中にあります。tras someterse a un "angiograma", que determino' la necesidad de una pronta intervencio'n quirurgica de desviacio'n de las arterias coronarias o 'bypass'. angiograma検査にかけた結果(tras someterse a un "angiograma")
その他の回答 (1)
スペイン語に関する知識はほとんどありませんが, 英語で言うところのangiogram=血管造影図のことだと思います. 心臓の冠状動脈のバイパス手術を受けられたようですが 血管の閉塞具合を見るために血管の造影を行います.
お礼
ありがとうございます。
お礼
ありがとうございます。 簡潔かつ的確なご回答です。