- ベストアンサー
西語の姓名
電子メールをやりとりしているスペイン人が最近下記の ように署名を変えています。 1)以前 Aaa(名前)Bbb(親の姓)Ccc(親の姓) 2)現在 Aaa de Bbb Y Ccc ("de" は英語の of の de "y" は英語の and の y) 最近姓名の表示方法が変わったのでしょうか。 それとも、今まで2)は複雑なので、簡単に するために前置詞と接続詞を省略して1)の様に 署名していたのでしょうか。 ご存知の方ご教示戴ければ幸甚です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#118466
回答No.1
お礼
早速のご回答有難うございます。 相手は男性です。 ご助言どおり本人に尋ねます。 martinbuhoさんには何時も貴重な知識を与えて 戴き感謝、感謝です。 今後ともよろしくお願い申上げます。