- ベストアンサー
西語の姓名
電子メールをやりとりしているスペイン人が最近下記の ように署名を変えています。 1)以前 Aaa(名前)Bbb(親の姓)Ccc(親の姓) 2)現在 Aaa de Bbb Y Ccc ("de" は英語の of の de "y" は英語の and の y) 最近姓名の表示方法が変わったのでしょうか。 それとも、今まで2)は複雑なので、簡単に するために前置詞と接続詞を省略して1)の様に 署名していたのでしょうか。 ご存知の方ご教示戴ければ幸甚です。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#118466
回答No.1
スペイン系のネーミングの基本は名前+父方の姓+母方の姓です。Sr.の次には父方の性を使いますので、日常は母方の性は肉親、親戚以外には関係ありません。アメリカ人は よくSr.+母方の性で相手を呼び周りの失笑を買うことがあります。国際化の今日、英語式に母方の苗字を省略する人もいますが、母親が悲しめることになります。 Deは本来の性についている場合もありますが、お尋ねのようなケースで考えられるのは女性が結婚した場合です。 結婚相手が同性ならdeを加えるだけになります。 もしメルトモが男性なら理由がわかりません。直接相手に聞くのが近道です。法律が変って名乗り方が変ることは ないでしょう。
お礼
早速のご回答有難うございます。 相手は男性です。 ご助言どおり本人に尋ねます。 martinbuhoさんには何時も貴重な知識を与えて 戴き感謝、感謝です。 今後ともよろしくお願い申上げます。