• ベストアンサー

西語の解釈

未だ勉強中の者です。 設問:- ”?Que' juegos de mesa hay en Japo'n? はどう言う意味ですか。 私は次のように考えました。 前後の事情が分からないので断定出来ませんが、 un juego de 一組の、一そろいの、一色の、一セットの mesa 机、食卓、食事 から 「日本にはどんな食事の組合わせ(コース)がありますか。」 と推測しました。 この解釈が正しいかどうか自信がありません。 上に対してご教示戴ければ幸甚です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • estrellas
  • ベストアンサー率36% (9/25)
回答No.2

un juego de という文ならば、 一組のや一セットのという意味でとっても いいと思いますが、 今回の場合は大事な「un」がついていないのが重要だと思います。 そして、「juegos」という文。 もし一組などでしたら、「s」はいりません。 ちなみに、スペイン語で「コース料理」という言葉があり「cubierto」という単語を使うと思います。

hakkoichiu
質問者

お礼

ご回答、懇切な解説有難うございます。 juego juegos cubierto よく分かりました。 今後ともよろしくお願いします。

その他の回答 (3)

noname#118466
noname#118466
回答No.4

日本にはどんなテーブル・ゲームがありますか? という意味です。この場合のテーブルは卓球などに限らずトランプ、マージャンなど卓を使う遊びすべてを指しています。

hakkoichiu
質問者

お礼

今回もご回答有難うございます。 mesa juegos ........juegos de mesa 今後はmesaが出て来ればそれを含んだ熟語、関連語を会わせて学習するように努力します。   juego、又その他の言葉も同じように覚えていこうと思います。 今後ともよろしくお願いします。

  • Shinnbone
  • ベストアンサー率42% (146/345)
回答No.3

私は juego をゲームと解釈しましたが・・・ jugar 『遊ぶ、ゲームやスポーツをする」ですよね。それで、卓上ゲーム、つまり、 「日本にはどんなボード・ゲームがありますか?」じゃないですか?

hakkoichiu
質問者

お礼

ご回答有難うございます。 jugar juego juguete と関連つけて覚えるようにします。

  • barrios
  • ベストアンサー率40% (29/72)
回答No.1

No.1506872と一緒の質問です。 テスト問題だったのでしょうか?

hakkoichiu
質問者

お礼

早速のご回答有難うございます。 テストではありません。

関連するQ&A