語学
- 【海外のカジノ愛好家に質問です】海外のカジノ、例え
【海外のカジノ愛好家に質問です】海外のカジノ、例えばアメリカラスベガスにあるカジノが中国香港やマカオにも同列店のカジノがある場合、日本の空港から現金で持ち出せる上限は1億円の札束までだと聞いたことがあります。 1億円のキャッシュまでは出国税が取られないんですよね? でも海外のカジノで1億円以上かける富豪たちの場合はどうしているのでしょうか? 数千万円で換金できる高級腕時計や純金のブレスレットやネックレスを付けて出国するのでしょうか? 海外の系列カジノならカジノからカジノへお金の移動が可能なのでしょうか? ラスベガスからマカオに、マカオから香港に、香港からラスベガスにと言った感じで、カジノ店がカジノ銀行のように国境を越えてお金を移動出来るのか教えてください。
- 受付中
- 英語
- note11pro5G5
- 回答数0
- 「何」を平仮名で表記することについて
主に漫画等では、「何」「何だ」を「なに」「なんだ」という風に平仮名で表記することが多いと思いますが、これはどういう事情からでしょうか?
- 受付中
- 日本語・現代文・国語
- alpha-1
- 回答数1
- フランス語の発音について。
愛の賛歌の動画で、エディット・ピアフ自身のものと、ミレイユ・マチューのものを見ました。 ミレイユの方で気になったのが、細かい巻き舌のような音、というのか・・・フランス語について分からないので、こういう表現になってしまいますが・・・例えば、分かり易いはっきりとした巻き舌とはまた違う感じの、・・・舌を高速回転させて「アルルルルルルルルルルル~」とする(わかっていただけますか?! 舌を巻いて震わせるような、というか…)、それのもっと喉の近くで鳴らしている感じの音が聞こえてきて、一方ピアフの方を聞くと、そこでは普通の巻き舌というのか、それは聞こえても、ミレイユのその「ルルルルル」はほぼ聞き取れませんでした(猫が、ガルルルルル~と低くうなる、そんな音のようでもあり)。 ミレイユ・マチュー↓(2:04~) https://www.youtube.com/watch?v=ZWuplW-l-E0&ab_channel=MireilleTouteunevie ピアフ↓ https://youtube.com/shorts/HBVou8MSUN8?si=4uoDCHJvqd93KJh_ ピアフの方でもやはり、当然巻き舌になる部分は聞かれますが(ProblemesのRの発音などのように)、ミレイユの方が、この巻き舌の音が長い、というのか、また頻繁に聞こえてきます。 二人ともフランス人で母国語で歌っている、けれどもこんなふうに違いがあるのは、どういうことなのでしょう? 方言のようなもので、地方によってこういう違いが出てくるということなのでしょうか? ・・・因みにいま、セリーヌ・ディオンが謳うところを聞いてみました。巻き舌具合が更にマイルドになっている(ピアフ以上に)、という印象を受けました。(彼女の場合も母語はフランス語なのですね。知りませんでした…)
- しまうの意味を教えて下さい。
しまうの意味を教えて下さい。 「彼のことを嫌ですと伝えてしまうと、担当を変える必要性が出てくる」 このしまうの品詞をおしえてください
- 受付中
- 日本語・現代文・国語
- okwave2017
- 回答数0
- シチュエーションに合った服と 合う服
1 . シチューションに(合った服or 合う服 or 合っている服)を 着てください。 2. パクチーが(入った料理 or 入っている料理)が 苦手です。 それぞれニュアンスの違いがあるのでしょうか? どなたか、お教えいただけませんでしょうか。m(_ _)m
- 受付中
- 日本語・現代文・国語
- mochimochi0501
- 回答数2
- けつ(穴)が最後を意味する理由
1,けつ(穴)から3番目のように尻が最後を意味するのはなぜですか?足が下にありますね?犬のような四つ足の動物を想定したか、食べた物の流れからでしょうか? 2、また尻から3番目とは言わないのはなぜですか
- 受付中
- 日本語・現代文・国語
- njkgrnajkaej
- 回答数4
- 英語の修飾部分
"a cure for a disease being suddenly found" の"suddenly found"は、なぜ"disease"ではなく"cure"にかかるのでしょうか? 日本語訳では「病気に対する治療法が突然見つかったこと」とあったのですが、「突然見つかった病気のための治療法」ととることはできない理由がわかりません。
- ベストアンサー
- 英語
- sakuratopanda
- 回答数3
- 文章の意味を教えてください
日本語を勉強してる者です。 「近くのお店のトイレで注意書き貼ってたとこあって、洗面所が水を受けるようになってるんですがそこが割られてたみたいです。壊したなら正直に話して弁償しないとと思ったくらいなので、親がちゃんと責任もって見るべきですよ😅 出禁でいいと思います👍」 https://x.com/nagarin0217/status/1878629219347144718 はどういう意味ですか? 「割られてたみたい」は伝聞ですか? 「思ったくらい」ってどういう意味ですか? 「注意書き貼ってたとこあって、洗面所が水を受けるようになってるんですがそこが割られてた」の「割られてた」は「注意書き貼ってたところ」ですか? 「水を受ける」ところがですか? 「洗面所が水を受ける」って洗面所の上にさらに水道があるということですか? 普通の洗面所とは違うのですか?
- 受付中
- 日本語・現代文・国語
- vjytr43
- 回答数1
- イタリア人のニックネームの付け方について
何か決まりがあるようなので具体的に教えてください。 Salvatore(サルバトーレ)=> TOTO(トト) ぐらいしか知らないです。 Gelsomina(ジェルソミーナ)の場合はどうなるのですか? イタリア語に詳しいひとお願いします。
- シンハラ語の教材のおすすめはありますか。
日本語を勉強してる中国人です。シンハラ語を勉強しょうと思って中国語で書かれたシンハラ語の教材(初級、中級、高級全シリーズのあるやつ)はなかなか見つかりませんので日本語で書かれたシンハラ語の教材を探し始めました。今のところはまだ見つかりません。なので日本語で書かれたシンハラ語の教材初級、中級、高級全シリーズのあるやつを紹介してくださいませんか。原文と原文の朗読音声(CDやアプリとか)、原文の日本語訳のある教材がいいです。
- 受付中
- その他(語学)
- whqminamike
- 回答数0
- "Make the bed"の意味とは?
"Make the bed"にスラング的な意味はありますか? そのままの意味はベッドを整えるということだとわかるのですが、私が聞いている曲に何度がこれを使った表現が出てきました。 -You made your bed when you worried about mine (Bring me the horizon/true friends) -But it's me who's been making the bed (Olivia Rodrigo/Making the bed) これらは本当にそのままベッドを整えることを意味しているのですか? 気になって調べて見たのですが、はっきりと「スラング的な意味はない」と出てきました。 そうだとしたら、上記の歌詞はどういった意味を持っているのでしょうか? わかる方いましたら、解説お願いします!!
- 高校英語 when節の動詞について
いろいろと調べているうちに頭がごちゃごちゃしてきてしまったので どなたか教えてくださいませんか。 レンはカナダに住んでいたとき、よくアイスホッケーの試合を見た。 Ren often watched ice hockey games when he lived in Canada. この文章を習ったのですが 時や条件を表す副詞節(whenやif)の動詞は現在形を使うのでは ないのでしょうか。 なぜこの文では when he lived…と動詞が過去形になっているのですか? 初歩的な質問でごめんなさい。 よろしくお願いいたします。
- 受付中
- 英語
- saboten874630
- 回答数4
- 「群硫」の意味について
外国人に、この判子に何が書かれているのかと聞かれました。「群硫」と書かれているように見えます。判子なので、はじめは人名だと思ったのですが、ネットで調べた限り、まったくヒットしませんでした。どなたか見当がつく方いますでしょうか?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- Directio
- 回答数1