• 締切済み

これって西語??

Im Laufe der letzten Jahre hat Juventus Spieler wie Roberto Baggio, Christian Vieri, Thierry Henry, Filippo Inzaghi, Zinedine Zidane und Edgar Davids verkauft. Doch von Stürmer Alessandro Del Piero wollte sich der Verein zu keiner Sekunde trennen. 見慣れない単語がたくさんあるのですが 西語のようです・・・ 単に語彙不足でしょうか。

みんなの回答

  • sjig812
  • ベストアンサー率55% (22/40)
回答No.5

no.3です。選手の放出・補強と書きましたが、補強については書いてありません。失礼しました。 no.4さま、文字化けの部分はおそらくuウムラウトだと思います。私はStuermerと推測しましたが。

  • tatsumi01
  • ベストアンサー率30% (976/3185)
回答No.4

皆さんが言われるようにドイツ語です。 「昨年のうちにユベントスは、バッジオ、ヴィエリ、などの選手を売った。しかし、デルピエロは???との結びつきから1秒も離れるつもりはなかった。」 ???のところ、ウムラウトが化けてよく判りません。

  • sjig812
  • ベストアンサー率55% (22/40)
回答No.3

ドイツ語です。サッカーの選手の放出、補強について書いてあります。見慣れないラテン系の言葉は人名のことですね、きっと。サッカーについてはよくわからないので、正確に訳せません。申し訳ありませんが。大雑把にいいますと、昨年ユベントスが放出したのは、Robert Baggio,Christian Vieri,Thierry Henry, Filippo Inzaghi, Zinedine Zidane,Edgar Davidsである。しかし、フォワードのAlessandro Del Pieroには同チームは未練がある。

回答No.2

まず、スペイン語ではないことだけは確かです。 ドイツ語ではないでしょうか。私はドイツ語は知らないのですが、 それでも数少ない知識から判断してドイツ語のように思えます。 (でなかったら、同じゲルマン語系のオランダ語か...)

回答No.1

ドイツ語ですね。サッカーの話題です。翻訳サイトにかけてみました。 In the course of the last years Juventus sold players such as Roberto Baggio, Christian Vieri, Thierry Henry, Filippo Inzaghi, Zinedine Zidane and Edgar David. But wanted to separate of St?er Alessandro Del Piero the association to no second.

関連するQ&A