• ベストアンサー

「またそれ?」を英語で言うと・・

例えば、何を見ても「かわいい」しか言わない人に対して、 「またそれ(を言うの)?」と返す時、どういう表現が簡単で自然でしょうか? ちょっと皮肉(あきれた感じ)を含んだ表現方法を教えてください。 ・またそれ?/またそう言うの? ・あなたってそれしか言わないのね ・あなたってこれを見るとそれしか言わないのね ・他に言うことないの? ・あなたっていつもそればっかりね また、こういう場合、as usual や as always は使用できますか? 詳しい方、ぜひご回答宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Please! You're killing me. Not that again. Give me a break. Come on! Will you knock it off? などいろいろありますが、イントネーションでニュアンスを使い分けることが肝要でしょう。

kay1972
質問者

お礼

せっかくご回答いただいたにもかかわらず、お礼が大変遅くなりまして、 本当に申しわけございませんでした。 ありがとうございました!

その他の回答 (2)

noname#145074
noname#145074
回答No.3

いろいろ表現はできると思いますが、決まったフレーズはこれしか知りません。 "There you go again!"

参考URL:
http://eow.alc.co.jp/There+you+go+again/UTF-8/?ref=sa
kay1972
質問者

お礼

長らく放置となってしまい、大変申し訳けございませんでした。 ご回答いただき、本当に有難うございました!

回答No.2

You're like a broken record. You sound like a broken record. "like a broken record" http://eow.alc.co.jp/%22like+a+broken+record%22/UTF-8/

kay1972
質問者

お礼

ありがとうございました。 お礼が大変遅くなり、申し訳けございません。 like a broken record..面白い表現ですね。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A