• 締切済み

英語訳をしてください(>人<;)困ってます

次の文章を英語訳して欲しいです。 1もっと、掃除を積極的にやればよかったなと後悔している。 2何かあったら1人で悩まず、信頼できる友達に相談したほうが良い 3たくさんの思い出を作って欲しい 4ここにきてよかったとあなたに思って欲しい。 以上です。よろしくお願いします。

みんなの回答

回答No.3

1 I should have had a more positive attitude toward cleaning the place (house?). 2 If you have a problem, you should ask a friend you can trust for advice instead of just worrying about it on your own. 3 I'm sure all your experiences here will be your life-long memories if you make efforts. 4 And I hope you will cherish these memories for a long time. 直訳よりもmwmemememememmさんの訴えの流れを大事にしてみました。

回答No.2

1 Should and do clean up actively more, with regret .2 It is better if anything worry alone and trusted friends I consulted 3 A lot of memories to make 4 I want thought you had been here.

  • Him-hymn
  • ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1

1. I regret for not cleaning the room keenly. 2. If you had troubles, you should talk to a friend of yours who can be trusted instead of trying to bear them alone. 3. I want you to create (make) a lot of good memories. 4. I want you to know that I am glad to be here. 以上、いかがでしょうか?