• ベストアンサー

「時をかける少女」の英訳

「時をかける少女」は英訳するとどうなりますか。ニュアンスも正しく、自然な英語に訳す場合です。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • dogday
  • ベストアンサー率29% (2313/7949)
回答No.1

「The Girl Who Leapt Through Time」 これがアニメ版の全米公開時の正式タイトルです。

gesui3
質問者

お礼

全米公開時の正式タイトルをありがとうございました。 しかし、ちょっと冗長ですね。(^_^;)

その他の回答 (1)

回答No.2

The time-traveling girl ではどうでしょうか?

gesui3
質問者

お礼

簡潔ですが、time-travelingがちょっと…。 leapが使えないでしょうか。

関連するQ&A