- ベストアンサー
「時をかける少女」の英訳
「時をかける少女」は英訳するとどうなりますか。ニュアンスも正しく、自然な英語に訳す場合です。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「The Girl Who Leapt Through Time」 これがアニメ版の全米公開時の正式タイトルです。
その他の回答 (1)
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
回答No.2
The time-traveling girl ではどうでしょうか?
質問者
お礼
簡潔ですが、time-travelingがちょっと…。 leapが使えないでしょうか。
お礼
全米公開時の正式タイトルをありがとうございました。 しかし、ちょっと冗長ですね。(^_^;)