ベストアンサー 「時をかける少女」の中国訳 2013/02/07 19:11 「時をかける少女」は中国語に訳するとどうなりますか。ニュアンスも正しく、自然な中国語に訳す場合です。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 質問者が選んだベストアンサー ベストアンサー baoshishan ベストアンサー率64% (79/122) 2013/02/07 23:33 回答No.2 穿越时空的少女 http://baike.baidu.com/view/430455.htm?subLemmaId=6636537&fromenter=%CA%B1%A4%F2%A4%AB%A4%B1%A4%EB%C9%D9%C5%AE 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) その他の回答 (1) baoshishan ベストアンサー率64% (79/122) 2013/02/07 23:32 回答No.1 穿越时空的少女 質問者 お礼 2013/02/08 15:10 ありがとうございます。 既に作品自体が中国語に訳されているんですね。 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育語学中国語 関連するQ&A 「時をかける少女」の韓国訳 「時をかける少女」は韓国語に訳するとどうなりますか。ニュアンスも正しく、自然な韓国語に訳す場合です。 「時をかける少女」のフランス語訳 「時をかける少女」はフランス語に訳するとどうなりますか。ニュアンスも正しく、自然なフランス語に訳す場合です。 中国語訳をお願いします 彼は吸血鬼でありながら、人を殺すことが嫌いだった、なぜなら人を殺すことは彼にとって邪悪なことだと思っていたからだ。 これを中国語で言うとどうなりますか、ニュアンスなどは自分で変えてもらっても構いません。 あなたなら中国語に訳すとどうしますか?めんどうですがお願いいたします。。。。 中国語訳をお願いします 「時をかける少女」の英訳 「時をかける少女」は英訳するとどうなりますか。ニュアンスも正しく、自然な英語に訳す場合です。 ◯◯することで、□□を防ぐことができるの中国語訳を ◯◯することで、□□を防ぐことができるの中国語訳をお願いします。 よく確認することで、入力ミスを防ぐことができる。 防水シートを敷くことで、雨漏りを防ぐことができる。 といったような場合を想定しています。 中国語訳もしくはこのような場合に使用する接続詞を教えて下さい。 宜しくお願いいたします。 中国訳をお願いしたいですが、 中国訳をお願いしたいですが、 「見ていて心洗われる様な、素敵な写真を探している」は中国語でどんな意味ですか? 教えていただきませんでしょうか? 有難うございます。 中国語訳をお願いします 工藤静香さんの曲の一部なんですが、どうしても中国語らしい訳ができなくて困ったます。 中国語が上手な方、中国語訳をよろしくお願いします。 ....... いく千粒の梦 流し たとえ 枯れたって 求める姿 追い続けても 悔いは ないでしょう ....... 中国語訳をお願いします。 「彼らの歌を久々に聞いたらまたはまってしまった。」 ということを中国語で言いたいのですがどういえばいいか分かりません>< どなたか中国語訳をお願いします! 言葉にできない(中国語訳) 皆様こんにちは。 オフコースの”言葉にできない”という歌がありますね。 この”言葉に出来ない”というのは中国語でなんというのでしょうか?うれしくてうれしくて言葉にできないというニュアンスです。よろしくお願いします。 この中国語の日本語訳を教えてください 很多年后 也许我会想念那个曾经非常非常非常认真喜欢过你的自己 喜欢你 有多弥足珍贵 因为就算仅仅相遇 也是生命中需要被感谢的事情了 少女的单恋是最悠长的情愫 ブログのコメントに中国の方から上記のようなコメントをいだきました。 翻訳機を通して何となくのニュアンスはつかめるのですが、正確な意味を知りたいので質問させていだきます。中国語がわかる方がいましたら日本語訳を教えてください。 中国語訳お願いいたします おはようございます。以下の文を中国語訳お願いします。 待たせてしまった私も悪かった。 気にしないで下さい。 でも眠たかったのなら私に知らせてほしかった。 中国語に訳していただけると助かります。 よろしくお願いいたします。 中国語訳お願いします。 こちらのイヤミを中国語訳お願いします。 中国語がよく分からない私にも あなたのクドさは伝わります。 言葉を伝えたい時は簡潔に したほうがいいですよ。 しかしクドい人ですね。 話の主旨が分かりません。 あなたへのリプライのせいで 彼女の時間が割かれ 他の人が犠牲になっています。 以上です。よろしくお願いいたします。 日本語→中国語 の訳を教えてください(一文) 一文ですが中国語訳をお願いします。 簡体中国語で 「**円(元)でお願いできますか?」 (**円を私が支払いますので、このお仕事をお願いできますか?) というのはどう表せば良いのでしょうか。 以**元是不是可以买? 我想以**元买 とは違いますよね…? 下手なりに他の文は翻訳サイトや辞書を片手に努力をしてみたのですが この文だけはニュアンスが変わってしまったらと思い質問させていただきました。 また中国語にも丁寧語のようなものがあるのでしょうか。 宜しくお願い致します。 中国語訳をお願いします。 以下の文章の中国語訳をお願いします。『北京の道路はとても渋滞すると思うのですが、実際どうなんでしょうか?』 この場合の『思う』はどう訳したら良いのでしょうか? 中国語訳をお願いします。 中国語訳をお願いします。 「○○についての申請書と必要書類を送付致します。一部まだ揃っていないものがありますので、そちらの方は準備出来次第、すぐに送付致します。手続きの方、宜しくお願い致します。」 どなたか中国語訳をお願いします。 中国訳お願いします。 「私はエビ、カニのアレルギーです。 生のエビ、カニは食べられませんが、火を通してあれば食べることができます。」 以上の中国語訳をお願いします。 中国人の舌打ちについて 中国に駐在していますが、中国語がほとんど分かりません。 中国人が話しているのを聞くと、文の途中で、舌打ちをすることが時々あります。日本語の舌打ちとは、ニュアンスが違います。話の内容が気まずい時にしているように思えるのですが、いかがでしょうか。 「どんな問題が起こるか分からない」の中国語訳を! 教えてください。 話し相手が、かなりリスクがあることしようとしている時に、 「そんなことをすると、どんな問題が起こるか分からない」と忠告するような感じです。 中国語を学習中の初心者ですが、 考え始めたら、気になって仕方が無いので、 ここで聞いちゃうことにしました…。 色々な言い方があるとも、思いますので、 皆さんの中国語訳を、大募集します! 宜しくお願いいたします。 悩める少女 悩める少女 二十二歳の大学生(女)です。 最近知り合ったとある男性から、「悩める少女だね」と言われました。 「悩める少女」とは、どのような女性を指すのでしょうか? 言葉のニュアンスがよく分かりません。 「悩める少女」と聞いて、どのような性格や振る舞いの女性を思い浮かべますか? 中国語訳をお願いします そのボートは4人が乗るには小さそうだ。 これの中国語訳をお願いします 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 語学 日本語・現代文・国語英語韓国語中国語ドイツ語フランス語スペイン語その他(語学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
ありがとうございます。 既に作品自体が中国語に訳されているんですね。