- 締切済み
英訳について質問です
「最近気になっている(注目している、好きになりかけているといったニュアンスで)芸能人は○○です。」 という文章を英訳したいのですが、どう訳したらいいのかわかりません。 英語が堪能な方、ご回答よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2
"The person who intrigues me a lot in the showbiz world recently, is 〇〇." [ご参考] http://eow.alc.co.jp/search?q=intrigue
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1
Among showbiz people, I have recently been more attracted to ○○.
質問者
お礼
ご回答有難うございます。参考にさせていただきます
お礼
ご回答有難うございます。参考にさせていただきます