- ベストアンサー
英訳お願いいたします。
英訳お願いいたします。 「素泊まり無料」(無料はfreeかと思うのですが、日本語でいう0円というニュアンスがあれば教えてほしいとも思うのですが、英語で素泊まり無料という場合一番しっくりくるものを教えてください。) 「大人ひとり」(映画館などで支払をする時に言うかんじです。 an adult などでしょうか?) 「味付け」 (seasoning という単語であってますか? イラストの横に味付けという単語を書きたい のですがこういう場合seasoningのみでいいのでしょうか?) どうか宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (2)
- h_bopper2002
- ベストアンサー率46% (253/546)
回答No.2
- Willyt
- ベストアンサー率25% (2858/11131)
回答No.1
補足
ご回答ありがとうございます。 イラストを描いていて、イラストと関連する文を英語で描くため質問させていただきました。(前もって記述すべきでした) 英語圏では食事のないのが原則なのですね。文字通り0円宿泊の意味です。ご回答ありがとうございます。 おとなひとりは、質問文では「映画」など書きましたが正確には温泉のイラストで使いたいのですが(温泉や銭湯は日本のものなので海外では使うことはなく難しいかもしれませんが・・・)adult single はこのような場合も使えますか? 味付けも味付けをしている絵の説明で「味付けしている」ことを表したいのですが、「味付けをしています」という固いかんじではなく単語で「味付け!」という感じで表現したいです。ちなみにケチャップで味付けします。 長々とすみません。宜しくお願い致します。