• ベストアンサー

英訳をお願いしたいです!

『罪を背負って生きる』 という文を英語にして欲しいです。 デザインとして使用したいのですが、上手く英訳出来なくて困っています(>_<) 翻訳サイトもしっくりこなくて。。。 罪→罪深い、過ち というニュアンスです。 自分の英語力の無さが恥ずかしいですが、お願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

>determinned to live with guilt. は、どういう感じですか? うん。こちらの方が遥かにドラマチックでいいですね!

jill-cat
質問者

お礼

何度もありがとうございましたp(^_^)q とっても嬉しいです☆

その他の回答 (1)

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Living on with sin on the shoulders

jill-cat
質問者

お礼

ありがとうございました(^O^☆♪

jill-cat
質問者

補足

早速、回答ありがとうございます! determinned to live with guilt. は、どういう感じですか? shoulders は初でした( ´ ▽ ` )ノ