• ベストアンサー

これを英訳して下さいませんか?

『あなたにお願いがあります。 もし可能であれば、私がLAへ行く前に、あなたの所に私の荷物を送ってもいいですか? 預かってて欲しいのです。 8月18日に、たくさんの荷物を運ぶのが大変ですので』

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nochi3
  • ベストアンサー率55% (249/450)
回答No.2

I would like to ask you a favor of you. If possible, I hope I will send my belongings to your place before leaving for LA. Would it be okay with you? I would like you to keep it because I will have a lot of baggage and have a hard time to carry them on 18th of August.

mariebb
質問者

お礼

回答どうもありがとうございました。 とても助かりました。

その他の回答 (1)

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

『あなたにお願いがあります。 もし可能であれば、私がLAへ行く前に、あなたの所に私の荷物を送ってもいいですか? 預かってて欲しいのです。 8月18日に、たくさんの荷物を運ぶのが大変ですので』 It seems to me that it is going to be very hard to carry a lot of things in the trip to LA which is on August 18th. Do you mind if I send my belongings to your place before I leave my place? And would that be okay with you to keep my luggage until I come to your place?

mariebb
質問者

お礼

回答頂きありがとうございました。 参考にさせていたきます。

関連するQ&A