- ベストアンサー
英訳お願いします。
英訳お願いします。 -------------------------------------------------- 先日送ったメールを読んでいただけましたでしょうか? 返信がずっとないので心配です。 壊れた商品を新しく8個送ったとのことですが、こちらには5個しか届いていません。 写真を見てくれれば分かるとおり、5個しか入ってません。 残り3個を送ってもらえませんでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
先日送ったメールを読んでいただけましたでしょうか? 返信がずっとないので心配です。 Have you already read my e-mail I sent the other day? I have not received yet any information about it. 壊れた商品を新しく8個送ったとのことですが、こちらには5個しか届いていません。 I’m told that you sent 8 items instead of broken items again, but 3items are missing. 壊れた商品の代わりに に意味がなっています。 写真を見てくれれば分かるとおり、5個しか入ってません。 The picture shows only 5 pcs.. I’ve really received 5 pcs only. 残り3個を送ってもらえませんでしょうか? I would like to ask you to ship the other 3 as soon as possible.
お礼
有難う御座います><