- ベストアンサー
英訳できる方、お願いします
「わたしは英語が苦手で辞書ひいて訳しながら メールするので とても返信が遅いけど 心配しないでね :) またメールします」 を英訳お願いします.. 地震のことで、過剰に心配してくれて 今までにない長文メールを送ってくれたのですが、わたしの能力では時間がかかるので。。。 とりあえず この一言で心配しないで待ってもらいたいと思います
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I am not good at English, so I depend on dictionaries as I compose my emails. This delays my answers, but do not worry :) (it simply takes me longer). I will write again. 「わたしは英語が苦手で辞書ひいて訳しながら メールするので とても返信が遅いけど 心配しないでね :)(時間がかかるだけ) またメールします」 括弧の中は説明に入れただけで要らなければ取ってください。
お礼
ありがとうございます!