- ベストアンサー
英訳をお願いします
eBayにて商品を落札して、商品を受け取った後のメールです。 英訳をお願いします。 ↓↓英訳をお願いします↓↓ 商品をありがとうございます。 ポジティブフィードバックを差し上げるので、私にもポジティブフィードバッグを返してもられるとうれしいです。 ↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Thank you for the item. I will give you a positive feedback and hope you give me the same.
その他の回答 (2)
- sporespore
- ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3
Thank you for the items shipped. I plan to give you a positive feedback on this transaction, thus I do appreciate it if you could do the same to me.
質問者
お礼
回答をありがとうございます。 私の英語スキルでは、どの回答者様の英文が良いのか判断が難しいのですが、直感でNo.1の方に決めさせていただきました。
- faithken720
- ベストアンサー率14% (1/7)
回答No.2
商品をありがとうございます。 ポジティブフィードバックを差し上げるので、私にもポジティブフィードバッグを返してもられるとうれしいです。 ↓ Thank you for the goods. So will receive a positive feedback, I'm glad the leak and return the positive feedbag to me.
質問者
お礼
回答をありがとうございます。 私の英語スキルでは、どの回答者様の英文が良いのか判断が難しいのですが、直感でNo.1の方に決めさせていただきました。
お礼
毎度ありがとうございます。 使わせていただきます。