• ベストアンサー

英訳をお願いします

eBayにて商品を落札して、商品を受け取った後のメールです。 英訳をお願いします。 ↓↓英訳をお願いします↓↓ 商品をありがとうございます。 ポジティブフィードバックを差し上げるので、私にもポジティブフィードバッグを返してもられるとうれしいです。 ↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑↑

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

Thank you for the item. I will give you a positive feedback and hope you give me the same.

esdrwa11
質問者

お礼

毎度ありがとうございます。 使わせていただきます。

その他の回答 (2)

  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.3

Thank you for the items shipped. I plan to give you a positive feedback on this transaction, thus I do appreciate it if you could do the same to me.

esdrwa11
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 私の英語スキルでは、どの回答者様の英文が良いのか判断が難しいのですが、直感でNo.1の方に決めさせていただきました。

回答No.2

商品をありがとうございます。 ポジティブフィードバックを差し上げるので、私にもポジティブフィードバッグを返してもられるとうれしいです。                                 ↓ Thank you for the goods. So will receive a positive feedback, I'm glad the leak and return the positive feedbag to me.

esdrwa11
質問者

お礼

回答をありがとうございます。 私の英語スキルでは、どの回答者様の英文が良いのか判断が難しいのですが、直感でNo.1の方に決めさせていただきました。

関連するQ&A