• ベストアンサー

英和翻訳 unlawful entry

自然な日本語に書き直すことはできますか? Defendants Make Unlawful Entry 被告が不法侵入する

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

>Defendants Make Unlawful Entry >被告が不法侵入する ⇒完璧だと思います。 (強いて言えば、「被告が不法侵入を犯す」とすることができるかも知れませんが、お訳より良いとは思いません。)

noname#229141
質問者

お礼

The Defendants in this cause of action are the police !!... lol... So maybe your second translation, although good, it maybe pushing it :o) Note that in the other sentences - sometimes the Defendant is the Judge and sometimes the Prosecutor By the way, - thanks again!!

関連するQ&A