- ベストアンサー
英和翻訳
訂正必要であれば、日本語を書き直すことはできますか? The State party should amend its Code of Criminal Procedure to ensure full conformity. 条約国は、順守できるように刑事訴訟法を改正するべきである。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
How about... The State party should amend its Code of Criminal Procedure to ensure full conformity. 締約国は、完全な遵守を成し遂げるために、刑事訴訟法を改正すべきである。 「できるように」≒「成し遂げるために」
その他の回答 (2)
- Nakay702
- ベストアンサー率79% (10005/12514)
>The State party should amend its Code of Criminal Procedure to ensure full conformity. >条約国は、順守できるように刑事訴訟法を改正するべきである。 ⇒条約締結国は、本刑事訴訟法の完全順守を確保すべく、これを改正することが望まれる。
お礼
I'm not going to use this sentence however I am going to use part of it in another place I'm translating! thank you!!!
- cbm51901
- ベストアンサー率67% (2671/3943)
The State party should amend its Code of Criminal Procedure to ensure full conformity. 締約国は、完全な遵守に向け、刑事訴訟法を改正すべきである。
補足
This is good, almost perfect... I just think 「に向け」 takes away the slight scolding nature to the English sentence. に向け replaces the word "ensure"... that's why I put ように What do you think?
お礼
This will work perfect - thanks a bunch! Your replies are always very much appreciated :o)