• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:以下の英文の添削をお願い致します。)

元CIA捜査官と息子のストーリー!ブルース・ウィリス主演のアクション映画『Extraction(原題)』

このQ&Aのポイント
  • アクション映画『Extraction(原題)』は、妻を亡くした元CIA捜査官が息子と協力して新型兵器の開発とテロリストの救出に挑むストーリー。
  • 物語は、テロリストに誘拐された父を救出するために戦う息子の姿を描きながら、アクションとサスペンスが詰まった展開が繰り広げられます。
  • ブルース・ウィリスが演じる元CIA捜査官と息子の共演により、親子の絆や勇気をテーマにした物語が描かれています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

以下のとおりお答えします。CIAですか。 魔女とはだいぶ違いますが、ま、私にとっては、はどちらも面白いです。 2 アラブ人: We have reason to believe you are not who you say you are, Mr. Parker. 君は言葉通りの人だと信じられん理由がある パーカー君(お見事!) ⇒君は自分で言ってるようなヤツじゃないと思える理由があるんだよ、パーカー君。 5 I have men posted outside their door, back in Virginia, United States. バージニアに戻り部下をドアの外に配置させる ⇒バージニアに戻りゃ、部下をドアの外に配置させてある。 7 アラブ人:For you to get this close, you must have friends, お前に近づく仲間が必要だな ⇒君がこれによく通じてるとは、仲間がいるに違いない。 8 アラブ人:informants, collaborators,inside my organization. 情報提供者 協力者 私の組織内通者 ⇒資料提供者、協力者が、わが組織内に(いるん)だ。 26 ターナー:- Just the way I showed you. - 使い方を教える ⇒私が教えたとおりにやれ。 27 ターナー:- <i>Focus.</i> - <I>集中しろ</ i> ⇒焦点を絞れ。 ハリー(息子):- Red means dead. - 赤は死ぬと言う意味 ⇒赤は死者の意味だ。 34 ターナー:<i>Just aim along the sights, Harry.</i> <I>奴らを狙え ハリー</ I> ⇒ぴったり狙いをつけろ、ハリー。 35 <i>Don't pull it. Just squeeze.</i> <i>まだ引くな 的を絞れ</ I>(お見事!) ⇒まだ引くな。指をかけろ。 37 <i>Squeeze the trigger, Harry!</i> <i>引き金を引け ハリー</ I>(お見事!) ⇒引き金を引け、ハリー! 54 教官:You're killing friendlies! Do it again! Get it right! 味方を殺すな!もう1度!手抜きをするな! ⇒味方に当たるぞ! もう1度! ちゃんと覚えろ! 57 教官:Eyes down range. Acquire and fire. 集中しろ 試練で身につけろ ⇒弾道の射程経路をよく見ろ。よく目測して発射しろ。 (down rangeでなく、downrangeだと思います。) 60 教官:Even your old man never put shot groups that tight down range. 君のお父さんさえその狭い範囲は撃てなかった ⇒さすが君のお父さんでも、あの目の詰まった射程経路はそう数当たらなかった。

141249
質問者

お礼

ありがとうございます。英文の翻訳がおかしかったりします。 短いですが、私にはかなり難しいそうです。 また、宜しくお願い致します。ありがとうございました。

関連するQ&A