• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:以下の英文の添削をお願い致します。)

華やかな世界に身を置く女性CEOの試練と変化

このQ&Aのポイント
  • ジュールスは、家庭を持ちながら何百人もの社員を束ね、ファッションサイトを運営する会社のCEO。
  • 彼女には人生最大の試練が待っていた。そんな悩める彼女のアシスタントにやってきたのは、会社の福祉事業として雇用することになった40歳年上の“シニア”インターンのベン。
  • 次第に心を通わせていく2人だが、彼の言葉に救われたジュールスには予期せぬ人生の変化が訪れるのだった。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10004/12513)
回答No.1

補足コメントをありがとうございました。おかげさまでだいぶイメージが膨らみました。さて、そこで今回分を以下のとおりお答えします。「お見事!」がいっぱいありましたが、一応全文引用しますね。 580 ジュール:My... My methods aren't by the book? 私のやり方は杓子定規...?(お見事!) 581 I mean,isn't that how we got here? それが私達がここまで築き上げた方法じゃないの?(お見事!) 583 ジュール:I need adult supervision? 大人の管理が必要?(お見事!) 587 キャメロン:Jules, we can't keep up with our own success. ジュール 僕らは自分達の成功についていけない(お見事!) 589 You're an hour late to every meeting. 君は全ての会議に1時間遅れてる ⇒君は、どんな会議にも1時間は遅れる。 590 We have a name for it...Jules standard time. 僕らは名前をつけた...ジュールの基準時間(お見事!) ⇒僕らはそれに名前をつけた…「ジュールの基準時間」ってね。 592 We're all playing catchup. 僕ら全員が追いつこうとしてる ⇒僕ら全員がケチャップ(刺身のツマ=添え物)を演じている。 (あまり自信ありません。ただ、米語では、ketchupのことをcatsupとか catchupと言いますね。この場合、あるいは掛け言葉として、catch upと ketchupを掛けているのかも知れませんね。) 594 Customer service is slammed. お客様対応は非難され(お見事!) 595 We're running out of inventory. 在庫がなくなってきてる(お見事!) 596 We've got shipping issues and programming problems. 配送問題とプログラミング問題を抱えてる(お見事!) 597 And... and the bigger we get, で...規模が大きくなり過ぎて ⇒おまけに…規模が大きくなればなるほど、 598 the more complicated it's gonna get. もっと複雑になった ⇒ますます複雑になっていくでしょう。 599 ジュール:But isn't this what a startup is? これは設立当初のことね?(お見事!) 602 キャメロン:That it's all going too fast,and it could get away from us. 全てが早過ぎて僕らから目を背けてる ⇒全てが早過ぎて、僕らから逃げていくかも知れない、ということですよ。 605 キャメロン:That's all. Just free you up to do what you do great. それだけ 君のためにも自分を解放してやれば ⇒それだけです。ただ、君は楽しくできることを自由にすればいいんですよ。 (free to~は、「自由に~する」。) 606 You come up with the ideas, 君が考え出すと ⇒君が考えを持ち込むと、 607 and let somebody else make the trains run on time. 他の人まで時間通りに追い込む ⇒(きまって)他の人まで時間通りに追い込むんだから。

141249
質問者

お礼

素早い対応ありがとうございました。 本当に2回も済みません。 早めに解説を書けば良かったです。 ありがとうございました。