• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:以下の英文の添削をお願い致します。)

CEO選定による結婚生活の危機

このQ&Aのポイント
  • CEOの選定が上手くいかないジュールズは、夫の浮気が明らかになり、結婚生活が揺らぐ。
  • ジュールズはサンフランシスコへCEO候補と面談し、即座にCEOとして雇う。
  • ジュールズは夫に対して、CEOの雇用は会社のためではなく夫婦関係の改善に必要だと伝える。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10068/12613)
回答No.1

以下のとおりお答えします。ところどころ(特に最初の部分)自信のないところがあります。間違いがあるかもしれませんが、その節はどうぞ悪しからず。 2231 ジュール:He is the one doing something wrong. 彼が間違ったことをしたのよ(お見事) ⇒彼は何か変なことをしてるのよ。 2232 I get that. また言われた ⇒一杯食らっちゃた。 2233 Monogam-ish is not what I'm after. 結局 一夫一婦制じゃない(お見事) ⇒私のやってることは一夫一婦制じゃない。 2234 I-I'm just...I'm taking a sec... 私はただ...仕事をしてるから... ⇒私はただ...していることは... 2235 And I'm hoping that it's just a horrible lapse in judgment 最低な間違った判断だと願ってる ⇒私のしたいことは、ひどい堕落だと言われそう。 2236 and not, like, love. 例えば 恋じゃないと ⇒愛とかじゃなくて。 2237 And once he moves through this, 1度彼がこれを経験すると(お見事) ⇒1度彼がこういうことをやっちゃうと、 2238 we will eventually be able to be okay again. 結局 また仕方ないと許すことにな(お見事!) ⇒結局、また、成行きまかせになっちゃう。 2240 Clearly you don't think that's a possible thing. 疑いもなくあり得ることだと思わない? ⇒疑いもなく、あなたにはあり得ることだと思われないわね。 2242 I get not everybody could do that, but... 皆ができることじゃないと思うけど... ⇒皆がそうすることになるとは思わないけど... 2243 Everybody's not us. 皆が私達のような人間じゃない(お見事!) ⇒私達って、変ってますよね。 2244 I have faith in us because... 私は私達を信じてるから... ⇒私は、私達の間を信じてるの、だって... 2245 I believe he still loves me. 彼がまだ私を愛してると信じてる(お見事!) ⇒彼はまだ私を愛してると思うから。 2246 And, you know, we've been going through so much that... 私達はそういう事を沢山経験してきたの... (お見事!) ⇒あのね、私達はそういう事を沢山経験してきたのよ... 2247 God, I wish your expressions weren't so transparent. あなたは表情がすぐ外に出過ぎ(お見事!) ⇒あなたの表現が率直すぎるんじゃないかな。 2248 Some couples do survive these things, you know. 数人のカップルはこれを乗り越えてるでしょ(お見事!) ⇒こういうことを乗り越える夫婦もいるでしょうね。 2249 I googled it... "staying together after the affair." 私はググったの... "浮気の後も別れなかった"(お見事!) ⇒私はググったの... 「浮気の後も別れないで」。 2250 And a lot of couples,I mean, a lot stay together. 沢山のカップルが別れないでいる ⇒大勢の夫婦が、いや、大勢の人が別れないでいる。 2251 And anyway,there is something to be said でも まんざら捨てたもんじゃない ⇒とにかく、とやかく言われるものです 2252 about moving through it それを経験して ⇒そういう事柄については(とやかく言われる) 2253 and focusing on us and not on the affair. 浮気じゃなくて私達は集中しないと ⇒私達のことに的をしぼると、浮気問題じゃなくても(とやかく言われる)。 2254 I don't want to give up on him. 私は彼を見限りたくない(お見事!) ⇒私、彼をあきらめたくはないの。 2255 I know him,and I know he knows better. 私は彼を知ってる分別があると分かってる(お見事!) ⇒私は彼を知ってるし、分別があることも分かってる。 2258 You know, so much has happened to us so fast. あっいう間に沢山のことが起きて(お見事!) ⇒ただね、あっいう間に沢山のことが起きた。 2260 Part of me was even expecting this. 私はこれさえ予想してた ⇒ある意味、こういうことも予想してた。 2261 Like, you know, he was the more successful one あのね 彼はもっと成功した人なの ⇒まあ、彼は、とっても素晴らしかったのよ 2262 ジュール:- when we started out. - 最初は私達が始めたの ⇒始めたばかりのころはね。 2263 Yeah, he was. He was a rising star. うん 彼は希望の星だった(お見事!) ⇒うん、そうだった。希望の星だったわ。 2264 And he bowed out so that I could do this. 私ができるように彼は身を引いたの(お見事!) ⇒私ができるようにと彼は身を引いたんだわ。 2267 I'm sure that's why I'm even considering そう言う訳で検討してるんでしょうね ⇒だからまだ考慮中なのよ 2269 thinking maybe someone else coming in 多分 入ってくる他の人を考えちゃう ⇒新しく来る人のことを考えれば 2270 will help me get my life back on track. 結婚生活の危機を助けてくれる ⇒元のかみ合った暮らしに戻る助けになるでしょう。 2272 I hate to be the feminist here,between the two of us, 私達の間で男女同権主義は嫌いだ(お見事) ⇒私達二人の間で、女権拡張主義は嫌だな、 2273 but you should be able to have a huge career and be who you are だが あなたに成功の経歴があればできるはずだ ⇒けれどもあなたはすごいキャリアを持てるし、今のままでいられるはずだ。 2274 without having to accept that your husband is having an affair あなたの夫の浮気を認めることなく ⇒あなたの夫の浮気を受け入れる必要もなしに。 2279 ジュール:But such is life,my friend. でも そんな人生は ⇒でも、人生ってそんなものですよね。 2280 べン:No, it isn't. Not always. いや 違うよ そうとは限らない(お見事!) ⇒いや、違うよ。いつもそうなるとは限らない。 2281 ベン:And I'm not so sure I'd be so forgiving. 私はそんな寛容かどうかは分からん ⇒私はそんなに寛容になれるか自信はない。 2282 ジュール:I am not so forgiving. 私はそんな寛容じゃないの(お見事!) 2283 ジュール:I'm saying that I could potentially be forgiving. もしかしたら寛容かもしれない ⇒というか、寛容になれるかもしれない。 2284 ジュール:But don't think that I don't feel what's going on here. でも ここで起こってる ことだとは思わない ⇒でも、ここで起こってることを何とも思ってないなんて考えないでね。 2285 ジュール:It's crushing. それは痛烈な批判だわ ⇒それはひどすぎるわ。 2289 Maybe not to this girl,but someone. この女の子じゃないかも 誰かと ⇒この女の子とじゃなくて、他の誰かとね。 2290 And we both know I'm not easy. 私達2人は楽じゃないと知ってる ⇒私が心安らかでないことは二人とも知ってる。 2293 ジュール:keep me up in the middle of the night. 真夜中まで続くの ⇒真夜中まで続けさせて。 2300 ジュール:I will(be) buried in the strangers singles section of the cemetery. 墓地の知らない人の1人の区画に埋葬される ⇒私、無名墓地の独身者用区画に埋葬されるんでしょうね。

141249
質問者

お礼

ありがとうございます。なんと多い質問で申し訳ありません。 ありがとうございました。