- ベストアンサー
難病による制限を受けながらも、自警団ドラマで英語を勉強する
- 私は難病によって普通の生活ができず、外出もままならない状況です。
- しかし、家でできることを考え、映画や海外ドラマの英語の字幕で英語を勉強しています。
- 今はアローという海外ドラマを翻訳しており、主人公と仲間の成長が描かれています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
第2文はいいと思いますが、最初の文はas (ever) will beで、過去のことではなくて「これからも(ずっと)そうだろう」と未来のことを言っているのかも知れませんね。 >仲間のディグル:Things are as good now as ever will be, Oliver. >これまでにこんな最高なことはなかった オリバー ⇒「ものごとうまく行ってるし、これからもずっと(*)そうだよ、オリバー。」 (*) everは never の対で、過去や未来に関係なく「ずっと通して(~である)」というニュアンスでしょう。 >Except now the only person you're fooling is yourself. >君が馬鹿にしてるのは君自身だ 1人を除いて ⇒「ただ1人を除けばだけど、君がバカにしてるのは君自身てことだよ。」 以上、お答えというほどではありませんが、ちょっと疑問に思ったことのみ。
その他の回答 (2)
- wordbuilder
- ベストアンサー率27% (6/22)
訳には自信がなく回答ではないのですが、英語を勉強するのに、いいサイトがありますよ 良かったら試してみてくださいね! http://lang-8.com/
- 参考URL:
- http://lang-8.com/
お礼
わざわざありがとうございます。さっそく試してみます。ありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
別に変だとか間違いは無いように思います。 1。 以前と同じぐらいよくてこれ以上よくなるものでもない。 2。 ただし、今では、このことを信じているのは君だけになったな。 2が1のことを指しているのかどうかは、これだけでは僕には分かりません。 この2行だけの印象ではオリバーが何か(自警団かもしれません)の衰退を嘆き、それに現実を直視するようディグルが反応しているようにも聞こえます。
お礼
ちょっとでは説明できませんが、自警団はうまくいっています。 ただ、今は昔のように億万長者のオリバーではないということです。 ありがとうございます。これで少しおわかりいただけたでしょうか。
補足
前は自警団といっても人を殺していました。そして皆に人殺しと呼ばれ オリバーはもう人殺しはしないと誓い、今の自警団があります。 もともとオリバーは父親とヨットで旅行に行き、船が沈没してオリバーだけが島にたどり着き5年島で生活してやっと帰ってくるという出だしで そもそも自警団を始めたのも父親が残したリストの名前がきかっかけで 悪い奴を懲らしめるという設定になっています。島で知り合ったスレイドという人がいて後者の文はオリバーが俺はスレイドをバカにしてた。といってディグルがそうだとたしなめるようにいいます。そして2番目のセリフになります。1のセリフの前後はディグルは一回奥さんと離婚してまた同じ奥さんと結婚して赤ちゃんが生まれるようです。君もいつか結婚したらいいとディグルがいうとオリバーは今はいらないといい、つまりオリバーは女たらしでなぜか会社にいた秘書の1人フリシティに君を愛してるというのですがどうもそれが本気には思えません。なぜかs3の1話目はそうなっています。たぶん、うまくいってないのは会社でオリバーが会社のことをおろそかにしたために会社も何もかも失います。それをやったのが島で会ったスレイドという人でもう1人シャドウという女の子がいてスレイドはその子を愛していましたが、オリバーが島にいる時船に見つかりむりやり連れていかれます。 其処には博士がいて旧日本軍がつくった薬ミラクルを探していたからです。博士はミラクルがその島にあると知っていて、その場所を言うようにオリバーに選択させます。そしてヨットに一緒に乗っていたサラがそこにいるんです。つまり死んではいなかった。その船に助けらたのでした。それでサラか、シャドウどちらかを殺すと博士にいわれてやむにやまれずサラをオリバーは選んでシャドウが死にます。それを根にもっていたスレイドがオリバーから全てを奪うわけです。
お礼
ありがとうございます。詳しい説明で分かりやすかったです。 感謝致します。