- ベストアンサー
last knightsより。
添削をお願い致します。 モットと家来の会話です。 モットは頑丈な門を作ろうとします。 部下:has brought us outside the parameters of our budget.パラメーターは我々の予算から 持ち出しました。 モット:The cost will not be an issue.費用など問題ではない。 部下:The cost of the pavilion now stands at five times 大型テントは現在5倍の費用がかかります。以上、宜しくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
前にwe could release some of the extra guards on loan from your father-in-law. 「お前の義父から借りた番兵の一部の任を解くことも出来る」とあります、それを受けて 部下:Providing for them has brought us outside the parameters of our budget. その者たち(=番兵たち)に飯を食わせて来たので、予算が足りなくなりました。 モット:The cost will not be an issue. 金はいくらでも出す。 部下:The cost of the pavilion now stands at five times the approved estimate. もはや、お館の費用は、お許しいただいた予測額の5倍にもなっています。 (パラメターはある領域の境界という意味ですから、予算の域を超えているという事だと思います。その映画を見ていないので「大型テント」の方が適訳かも知れません。)
お礼
パラメーターの言葉自体この時代に合わないので調べましたが要因の限界、境界という意味もありましたが、そういうことだったんですね。いつもありがとうございます。 勉強になります。