- ベストアンサー
last knightsより。
後半です。ライデンはモットの城に乗り込みそこでモットの義父と出あいます。 セリフでは別々になっていますが ライデンは- My master told me that.should I be left without anyone to trust,と続けて言っています:私の主人はそのことを話していました。問題は次なのですが聞いた限りwithoutが聞き取れませんが、誰も信用せず去らなければならなかった。 以上、添削をお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
僕はこの映画は見ていないので、実際に見たり聞いたりは出来ませんが My master told me that, should I be left without anyone to trust, that I could always trust you. と言う文なら 「もし置き去りにされて誰も信頼出来る人がいない時でも、常に貴方を信頼する事は出来る、と私の主人は言っておりました。」 ということで、should I be left without anyone to trust は、if が無いため倒置され、挿入された仮定節で、「もし、~なら」という意味です。,
お礼
ありがとうございます。難しいですね。凄く勉強になりました。だからshould I beで検索してもでてこなかったんですね。 本当にありがとうございました。