- ベストアンサー
マクベスの引用とは?「to the man I see before me.」の意味について
- ある晩、バトルルーク卿がライデンの家に行き一緒に来いといい自分の墓に連れて行き、私には相続人はいないなどと話します。
- バトルルーク卿は忠告に反対して私を自宅に招待し、魂の抜けたような青年とライデンのことを語り始めます。
- 「to the man I see before me.」というフレーズの意味はマクベスの引用で、目に見えるが手で掴めない、非現実的なものを指しています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
My son. I have no heir. I will be the tenth and last generation buried here. 30 years ago this month, and against all counsel, it was idealism that led me to invite you into my home. A young man with an empty soul, muddied by drink, and as dark as the graves of those who crossed his path. But it was idealism that saw through all of that to the man I see before me. 「理想主義」を擬人化してsee through A to B の主語にしています Aはall of that で「今話した出来事全て」です Bはthe man I see before meで目前の男(ライデン) 理想主義こそが、 今話した出来事全てを通り抜けてその先の「私の目前の男」に至るまでを見通した。 だと思います。 意訳すれば 理想主義を持っていたために今日を見通すことが出来、それゆえ30年前 に(反対を押し切って)正しい選択をすることが出来た。
その他の回答 (2)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
#1です。たった今、まだ日曜の朝、補足を拝見したのですが、もうすぐれた回答があるので、付け加える事はありません。
お礼
遅くなって申し訳ありません。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
to the man I see before me 私が私の(=自分の)前に見る男に これだけ切り離すとこう言う意味も含まれます。もうちょっと文脈が分かるか動画の場面が分かるとお役に立てると思いますが。マクベスは映画内の引用ですか?
お礼
マクベスの引用は別です。検索してて出てきたので書きました。 もっと前の文脈を載せればよかったですね。申し訳ありません。
補足
前の文脈を入れておきます。 I will be the tenth and last generation buried here. 30 years ago this month, and against all counsel, it was idealism that led me to invite you into my home. A young man with an empty soul, muddied by drink, and as dark as the graves of those who crossed his path. But it was idealism that saw through all of that to the man I see before me. となります。全てバトルルーク卿の言葉です。
お礼
とても分かりやすい回答をありがとうございます。 頭がさがります。