- ベストアンサー
英語文章の構造についての解説
- 英文の構造を簡単に解説します。関係代名詞がどのような役割をしているのかを理解しましょう。
- 英文の構造を理解するためには、文法の知識が必要です。特に関係代名詞の役割や前置詞の使い方に注目しましょう。
- 関係代名詞や前置詞の使い方を理解することで、英文の意味を正確に解釈することができます。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
2つの文に分けると考えやすいと思います。※関係代名詞を含む文は、必ず、2つの文に分けることができます。 上記の文は、 ★He saw a game. ★He was quite ignorant of the rule of a game. という2つの文をドッキングしたものです。 それがわかれば、あとは2つの文をつなげるだけ。 2つの構文に共通しているgameを関係代名詞でつなげた感じです。 A game=whichとなるので、 He saw a game.とHe was quite ignorant of (the rules of which.)なのでひとつにまとめると He saw a game (the rules of which )he was quite ignorant of.となって完成です。 この際、whichだけでなく、それにかかるthe rules ofも前に一緒に持ってきていますね。 この文がややこしく見えるのは恐らく、the rules of が入ってるからですね。 もしthe rule of がないと、 He saw a game (which )he was quite ignorant of.となって、かなりシンプルになります。 この文だったらすんなり分かるのではないでしょうか。 この場合、彼はルールどころかあるゲームの存在自体知らないことになってしまいますが。 長くなり申し訳ありませんが、お役に立てたら嬉しいです。
その他の回答 (3)
- wind-skywind
- ベストアンサー率60% (592/980)
まず、関係代名詞の所有格 whose でものが先行詞となった Look at the house whose roof is red. のような英語で、 whose の代わりに、ものだから which を使う、さらに、 ものだから of ~を使う、という両方の考えで Look at the house the roof of which is red. を考えてみてください。 Look at the house. + Its roof is red. が whose ~ Look at the house. + The roof of it is red. が of which です。 the house を受けた it を which に換えただけ。 ただ、the roof of it → the roof of which という、is の主語になる部分を かたまりとしたままで扱うため、普通の which の感覚と違ってきます。 しかし、it と思えばいたって普通の語順です。 そして、which を前に出した Look at the house of which the roof is red. というのも用いられる、 と私の学生時代は習いました。 特に、the roof of which とすると、the house the roof と並んでわかりにくい、 と思う人もいるでしょう。 しかし、今では of which the roof のような英語はまず用いず、 じゃあ the roof of which の方はというと、 the house the roof がわかりにくい、という理由とは別に意味的にも the house, the roof of which と継続用法で使う、と言われます。
お礼
ご回答ありがとうございます。 かなり学生時代に英語を習得されたようで羨ましい限りです。 私などは、習った記憶すらありません……理解できなかったことを 襲えていないだけかもしれませんが。 whoseが空欄になっていれば、この類の問題は回答できると 思いますが、名詞+名詞+of which~ の構造となると英文解釈の レベルは急に難しく感じてしまいます。 精進いたします。 ありがとうございました。
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1626/6647)
He saw a game 彼はゲームを見た ※どんなゲームかと言えば↓ the rules of which そのゲームのルール ※which = game で、the rurles of the game の意味 he was quite ignorant of. 彼はまったく知らない ※of の後には which つまり the rules が続くのですが、それが↑の位置に来たのです。
お礼
ご回答ありがとうございます。 関係詞を使い、2文合成する練習を重ねます。 前置詞が入ってくると厄介ですが。
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7251)
> He saw a game the rules of which he was quite ignorant of. → He saw a game which he was quite ignorant of the rules of. → He saw a game of which he was quite ignorant of the rules. → He saw a game of which he was quite ignorant of the rules. 上記のように語順がずれていって、初めに示された文になったのではないかと考えます。 こうして並べてみると、初めの文の方がずいぶんとすっきりとして自然に見えるから不思議です。
お礼
ご回答ありがとうございます。 語順がズレることがあるとは、初めて知りました。 勉強不足でお恥ずかしい限りです。
お礼
ご丁寧な解説、ありがとうございました。 まさに > この文がややこしく見えるのは恐らく、the rules of が入ってるからですね。 この箇所が解りにくい原因でした。 色々と調べた結果、この構造が理解できました。 重ねて御礼申し上げます。