- ベストアンサー
drive upの意味を教えて下さい
友人のメールの中に、「I would drive you up」とありました。このupはどういう意味になるんでしょうか? drive youとdrive you upでは意味が違ってくるのでしょうか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
drive you up で『あなたを車で迎えに行く』 http://eow.alc.co.jp/search?q=drive+up ドライヴウェイを突っ切り、玄関先に車を横付けして 掻っさらうようにあなたを車に放り込む、といった感覚です。 pick you up 等と同じで所謂、吊り上げる、持ち上げるイメージを示す副詞です。 drive you だと単に車に乗せてあげることになります。
お礼
回答ありがとうございました! そういう意味なのですね。勉強になりました。 私も一応アルクで検索したのですが、よく見てなかったようです。 ありがとうございました。