- ベストアンサー
意味を教えてください
すみませんが教えてください。 A:Sometimes I wonder if I'd listened to you two years ago, would I be President right now? Do you ever wonder that? B:No sir, I know it for sure. Bの答えは I know it for sure that you wouldn't be President. という意味でしょうか? No, I didn't just wonder. Because I know it for sure that you would be President. という可能性もありますか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Do you ever wonder that? に対しての答えなので、略さずに言えばBは No, I don't ever wonder that. I know it for sure. ということになるのではないでしょうか? it は you would be President ですよね。
その他の回答 (2)
- pot_san
- ベストアンサー率55% (5/9)
再びNo.1の回答者です。 そうですね。 Bの2文目はwonderとknowが対比しているので、 No.2の回答者様の答えの通り、 「wonder(思う)のではなくknow(わかっている)」 というのがBの答えの趣旨ですよね。 参考になりましたら幸いです。
お礼
大変参考になりました。ありがとうございます。
- nisho
- ベストアンサー率60% (6/10)
A:「2年前に、君の言うとおりにしていたら、今ごろ大統領になれていたのかねえ。 君はそうだったのかな、と思うことはないかね?」 B:「いいえありません。そうしていれば確実に大統領におなりだったのですから」 超意訳ですが。 多分こんな辺りだろうと。 一番最後に記載されている文が、ビンゴです。
お礼
ありがとうございました!
お礼
ありがとうございました。ということは、BはAが大統領になれたと思っているということでいいんですよね?