昨日、貰ったメールです。相手に不平不満を言ってあなたがしていることはこういうことで、私がストレスをとても感じてるという事についての、返事です。 逆キレをしているのでしょうか?
I dont have to hurt your feelings or yell at you to show i care for you. you should already know.plus,right now i dont have the energy to yell and scream.if i visited you tomorrow, what would be a good time?
特に最後の if i visited you tomorrow what would be a good time?の部分が何をいいたいか分かりません。そのあと、しばらくメールを返さなかったら Ok..have a good nightときたのですが、一体何を伝えようとしていたのでしょうか??
お礼
確かに。。かなり文句を言ったのも事実で、でも彼自身も言われても仕方ないことなので、おっしゃってる通りだと思います。私自身相手の言葉を変に裏読みをして悪い方向にしかとっていませんでした。 本当にありがとうございました。