• 締切済み

drive up the coast

"drive up the coast"は 1)海岸線を北上 2)海岸まで のドライブなのかどちらの意味でしょう?

みんなの回答

回答No.7

Gです。 どちらかときかれたら1)です、なぜならUPには北上する、と言う意味があるから、と言う意味あいで回答しました。 Up/downの使い方はいくつかあるわけですが、 北南の意味や道が坂になっている場合その坂(どんなにゆるくても)を上がる・下るを意味しながら使うことが多いですね。 また、中西部では川沿いに発展した町が多いので町の中心部が低い所にあります。 そのような場合は町の中心部に向かってdown、その反対がupと言う表現もします。 (downtownと言う単語が繁華街と言う意味を持つようになったのもここからも理解できるわけですね) もちろん平地にも町があるわけでこのような時は町に向かってUPが使われる時もあります。 drive/walk/go down to the townと言う表現が今でも一般的に使われます。 drive/walk/go up to the townよりも多く使われている理由にもなると思います。 そして、up/downを全く意味を持たないで使われることもあります。 道順を聞くとよくこの意味をなさないup/downを使われているのが分かります。 Go down the street for 4 blocks,,,,,と言うような文章ですね。 これをGo up the street ,,,,,としても全く違いはないのです。 今日は時間ができましたので、少し詳しく書かせてもらいました。  

  • shieage
  • ベストアンサー率41% (36/87)
回答No.6

ANo.1の者です。うっかり書き間違いをしてしまいました。大変申し訳ございません。訂正してお詫び致します。他の回答者の皆様にもお詫び申し上げます。以下私が回答した時点での訂正になります。おそらくG-sanのご説明が一番明快なのではないでしょうか。 1)となります。 注:必ずしもUPが北を意味するとは限りません。 発言者の地理的位置や感覚によります。

  • G-san
  • ベストアンサー率13% (9/68)
回答No.5

(1)はあり得ます。 (2)はあり得ません。Drive up TO the coastになるからです。「まで」のup toの意味ですね。 でも#1さんの言うとおり、町に向かってup(上り)町から遠ざかってdown(下り)だってあります。日本語と同じように。だから必ずしも(1)とは限りません。 drive along the coastのフィーリングで言っている可能性もあるわけですから。

回答No.4

No.3の者です。 なんかNo.2さんのほうが正しい気がしてきました。非常に。笑

回答No.3

3)海岸沿いを目的地に向かって走る ではないでしょうか? 行きがUPで帰りがDOWNというニュアンスがあります。

回答No.2

アメリカに36年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これは1)の意味をします。 つまり、北を意味するupです。 いわゆる「北上」ですね。 南でしたら、drive down the coast.になります。 drive north the coastで、海に沿って車で北上する、と言う意味になります。 2)ですとupto/up to the coastという表現になります。 近付くと言うフィーリングのupですね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。

  • shieage
  • ベストアンサー率41% (36/87)
回答No.1

2)となります。 必ずしもUPが北を意味するとは限りません。 発言者の地理的位置や感覚によります。

関連するQ&A