- 締切済み
英文の意味を教えて下さい
“Lie down on the floor and keep calm.” という英文はどういう意味なのでしょうか。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- princelilac
- ベストアンサー率24% (1618/6634)
回答No.3
床に身を伏せて静かにしろ。 ※強盗に見つからないように息を潜めているような場面です。
- piyopiyo2013
- ベストアンサー率49% (28/57)
回答No.2
こんにちは。回答致します。 ご質問にある英文の意味は、『床に横になって安静にしていなさい。』というニュアンスの意味だと思います。直訳に近くて申し訳ありません。
質問者
お礼
ありがとうございました。
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
回答No.1
文脈によって多少違いますが、 たとえば、心筋梗塞にでもなったかのようなおじいさんがいて、 「床の上に横になって、安静にしていてください」 あるいは、戦場で建物の中にいる兵士に(敵の気配を感じたので) 「床に伏せて、落ち着いていなさい」 吠えている犬に向かって 「床に伏せて。じっとしていなさい」 こんな感じでしょうか。 以上、ご参考になればと思います。
質問者
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。