- ベストアンサー
日本文を英文に翻訳する際の注意点とは?
- 日本文を英文に翻訳する際には、ニュアンス重視で行うことが大切です。翻訳機などを使用せず、意味を正確に伝えるように心がけましょう。
- 忍耐はどんな分野でも必要な資質です。相手の言葉にカッとならず、向き合うことが大切です。
- ケンカや口論は仲の良いカップルでもよくあることです。真剣な関係だからこそ、意見をぶつけ合えるのです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I believe I mentioned this to you before that you need to be more patient. I don't mean it in a bad way, but it's just that you need perseverance in every aspect of life. For example, if I were to say to you something obnoxious, it is important that you first accept and face it rather than losing your temper straight away. I know very well that you are sensitive and can be vulnerable, but if you turn defiant every time I make you annoyed, it hurts me too. You know what I am talking about: you hang up during a phone conversation, you suddenly look away and stop listening, make no concessions to your ideas. I don't think a quarrel, regardless of its nature, should lead to a separation. I have never thought that way. May be this is where you and I differ. I mean, we wouldn't fight if we were not serious about each other. We fight only because we consider each other as very important. Even the most close couple fight or argue on a regular basis.
お礼
大変助かります!ありがとうございました!m(__)m