"汚れが無い事"の英訳
社内の海外拠点で使用するマニュアルをコストをかけない用に自分で英訳して居ます。
"機械の表面にゴミ、汚れが無い事"を英訳したいのですが、マニュアルですから簡単な、短い文章にする必要があります。
因みに翻訳サイトで翻訳すると
"There are not garbage and dirt on the surface of a machine."
と成ります。
これを出来るだけ短く表現したいのですが、どの様な可能性があるでしょうか。
例えば
"Non garbage and dirt"位で判るでしょうか。 ここでgarbage自体は私は生ゴミを連想してしまい、機械に着くゴミのイメージでは無いと感じるのですが、どうでしょうか。
マニュアルの部分に余裕があれば少し長くして誤解の無いようにしたいと思いますのて、数例挙げて頂くと助かります。
上記例ですと
"Non garbage and dirt"
"Non garbage and dirt on surface"
"Non garbage and dirt on the surface"
"Non garbage and dirt on the surface of a machine"
頭のNonもNoでいいのか迷って居ます。
宜しくお願いいたします。
お礼
おはようございます!いつもお世話になっています!ありがとうございました!