- ベストアンサー
英訳お願いします。
英訳お願いします。 車の話です。 単色にしか似合わないと思ってたけど、ツートンカラーにもピンストライプって似合うんだね!かっこいい! よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
I had the impression that pin-stripes work only with solid colors, but I realize now they also look good with two-tone jobs. Cool indeed!
その他の回答 (1)
- jtk4849
- ベストアンサー率21% (21/97)
英訳は翻訳サイトを使えば一瞬でできます。 I thought that's does not suit only to monochromatic, I'm suits me pin stripe in two-tone color! Cool! 修正は苦手なのでいろんなサイトで翻訳して文章を組み合わせる方法もありますよ。 自分が知ってる翻訳サイト↓ https://translate.google.com/ http://subpedia.org/translate/ http://livedoor-translate.naver.jp/ http://translation.infoseek.ne.jp/ http://honyaku.yahoo.co.jp/ http://honyaku.nifty.com/ http://trans.cute007.com/CuteTrans.html ←推奨です。いろんな翻訳サイトの翻訳が全部見れます(^^) http://www.excite.co.jp/world/english/ http://translate.weblio.jp/ & http://ejje.weblio.jp/ こういうことをした上で質問してくださいね(^^)/
お礼
ありがとうございます!大変助かりました。