- ベストアンサー
英訳を教えてほしいです。
『朽ちかけた』 『腐りかけた』 『使者』『記憶を喰らう者』 の4つの英訳が知りたいです。 似たような意味のものでも構いません。 また、意味と読み方も教えてくださると助かります。 英訳以外で格好いいのがあったら それも教えていただきたいです。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。 朽ちかけた crumbling 2. 腐りかけた decaying (ごみ)、stale (肉など)、spoiled (食べ物) 3。 使者 emissary (特使)、envoy (大使の下)、herald (ふれ役)、messenger (使いの者) 4。 記憶を喰らう者 eater of memory
その他の回答 (1)
- Erdbeerkegels
- ベストアンサー率33% (155/468)
回答No.2
『朽ちかけた』 almost decayed 『腐りかけた』 almost rotten 『使者』a messenger 『記憶を喰らう者』 a person who chips away his/her memories