• ベストアンサー

英訳をお願いします

「あなたと過ごした日々にありがとう」 本の題名にしたいと思っています。 かっこよく英訳してくださると嬉しいです(>_<)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ddeana
  • ベストアンサー率74% (2976/4019)
回答No.3

Thanks for the days you gave カッコいいかどうかは・・・自信ないです(笑)が、「貴方がくれた日々にサンキュ!」という感じにしてみました。

a0i6u2e8o
質問者

お礼

まさにこれ!という感じです! ありがとうございました^^

その他の回答 (2)

  • cbm51901
  • ベストアンサー率67% (2671/3943)
回答No.2

本の題名(タイトル)ということで短いものを考えてみました。 "Cheers to the days gone by." 「過ぎ去りし日々に乾杯」 但しこれには「あなたと」が入っていません。そこは想像にまかせるか、例えば「あなた」の名前がチャーリーだとすると、 "Cheers to the days gone by, Charlie..." 「過ぎ去りし日々に乾杯、チャーリー...」 みたいな感じにする手もあります。 ご参考まで。

a0i6u2e8o
質問者

お礼

素敵です!ありがとうございました^^

  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.1

In Gratitude For The Days I Spent With You

a0i6u2e8o
質問者

お礼

とてもカッコいいですね!ありがとうございました^^