- ベストアンサー
「堕ちてゆく」の英訳を教えてください。
「堕ちてゆく」の英訳を教えてください。 「(私が)堕ちてゆく(没落してゆく)」としたい時は動詞はfallでいいのでしょうか。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
fallだけだと、国家とか共同体の没落に使う気がします(The empire will fall.)。人が堕ちていく場合は、fall downとかfall into ruinがふさわしいとおもいます。
その他の回答 (1)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
いいですよ。その現在進行形が「堕ちてゆく」ですね。余談ですが、あまり堕ちすぎないように。
質問者
お礼
回答ありがとうございます。 そうですねwこれから這い上がっていってやりますよ!!
お礼
はぁ~、なるほど・・・勉強になりました。 詳しい回答ありがとうございました!