• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:QA127 二回目)

イーリオスの陥落とアエネーイスの関係について

このQ&Aのポイント
  • 『イーリオスの陥落』第1113行はプロクルスが詳しく述べているように、バージル版の『アエネーイス』第2卷と非常に良く似ていて、木馬、ラオコーン、シノン、テネドスからのギリシャ軍の帰還、実際のトロイアの略奪、戦利品の分配、そして城塞の焼失の様子から成る。
  • 「Sack of Ilium(イーリオスの陥落)」は、ウェルギリウスの「Aeneid(アエネーイス)」の第2巻と非常に類似しており、木馬、ラオコーン、シノン、テネドスからのギリシャ軍の帰還、トロイアの実際の陥落、戦利品の分配、そして城塞の焼失のエピソードが含まれています。
  • 「Sack of Ilium(イーリオスの陥落)」は、ウェルギリウスが書いた「Aeneid(アエネーイス)」の第2巻に非常によく似ています。この詩は木馬、ラオコーン、シノン、テネドスからのギリシャ軍の帰還、トロイアの実際の陥落、戦利品の分配、そして城塞の焼失の様子を描いています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7251)
回答No.1

(3) についてだけ投稿します。 前に投稿した時に指摘しましたが、その数字は行数ではありません。 "Hesiod, the Homeric Hymns" は The Project Gutenberg EBook として公開されています。 → http://www.gutenberg.org/files/348/348-h/348-h.htm その該当箇所を見て下さい。その数字は「下記の註を参照せよ」という数字ですから、ページの下に [1113] という註があります。 本文の 1113 という数字と下の註とはパソコンの上ではリンクしているので、一気に註に飛ぶことができます。 詩の行数であればそのように書かれているはずで、詩の行数を "Sack of Ilium" 1113 といった形で示すのは不自然です。

noname#171580
質問者

お礼

ご指摘の点について、下記の通り確認しました。 1113 (return) [ M.M. Croiset note that the "Aethiopis" and the "Sack" were originally merely parts of one work containing lays (the Amazoneia, Aethiopis, Persis, etc.), just as the "Iliad" contained various lays such as the Diomedeia.] ありがとうございました。

関連するQ&A