- 締切済み
この英訳を教えて下さい。
「豊かであるほど悲しみに向かう肉体がそこにある」という、ある小説の一文の英訳に困っております。 冒頭の「豊か」が指す言葉は「肉体」ですので、 「豊か(な肉体)であるほど悲しみに向かう肉体がそこにある」ということです。 どうぞよろしくお願い致します。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- duosonic
- ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.1
こんにちは。 お察しするところ、kimeoさんは今回このカテをご利用になるのが初めてのようなので、お知らせしておきます。 このカテゴリーでは「丸投げ ⇒ 削除」が大変が厳しいので、「これを訳して欲しい」はご法度です。翻訳マシーンの結果をそのまま載せるタチの悪い質問者も散見されますが、本当にマトを得た回答を希望するのなら、まずご自身が訳してみて、それをもって「自分でこう訳したのだが、ここはこれで良いか?もっと相応しい言い回しがあるか?」という聞き方をなさって下さい。でないとベテラン回答者は寄り付きません。完璧に近い訳を期待している回答者はいませんのでご心配なく。
お礼
duosonicさま ご察しの通り、はじめて利用します。 ご指摘ありがとうございます。 まずは自分で訳してみます!