- ベストアンサー
英訳してくれませんか?
オークションの出品者さんに質問があるのですが、相手はアメリカ人なので英語しか書けないのです‥。 そこでお願いなのですが、丁寧に英訳してもらえないでしょうか? 質問は「私が住んでいる国では日本には送金できないので、カナダに送金しても構いませんか?」という内容です。 質問文だけじゃなく、できれば付け加えておいた方が良い挨拶の言葉?もお願いします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
先ほどの者です。失礼しました!「商品」はarticleよりgoodsの方が適してますよね (^^;)
その他の回答 (1)
- hinata98
- ベストアンサー率34% (10/29)
回答No.1
Will you care even if it remits to Canada because it cannot remit to Japan in the country where I live? というのはどうでしょうか? 付け加える言葉としては Because there is a question about the article which you exhibited, I am glad if I had you answer it. (あなたの出品した商品について質問があるので、答えていただけたら嬉しいです。) なんてのはどうかと・・・。
質問者
お礼
なるほど、そう言うんですね! おかげさまで出品者さんに質問が出来ます! 御回答ありがとうございます!!
お礼
articleじゃなくgoodsですね!補正しておきます! 態々補足して頂きありがとうございます!!