• ベストアンサー

英訳してくれませんか?

オークションの出品者さんに質問があるのですが、相手はアメリカ人なので英語しか書けないのです‥。 そこでお願いなのですが、丁寧に英訳してもらえないでしょうか? 質問は「私が住んでいる国では日本には送金できないので、カナダに送金しても構いませんか?」という内容です。 質問文だけじゃなく、できれば付け加えておいた方が良い挨拶の言葉?もお願いします!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • hinata98
  • ベストアンサー率34% (10/29)
回答No.2

先ほどの者です。失礼しました!「商品」はarticleよりgoodsの方が適してますよね (^^;)

mikoto82
質問者

お礼

articleじゃなくgoodsですね!補正しておきます! 態々補足して頂きありがとうございます!!

その他の回答 (1)

  • hinata98
  • ベストアンサー率34% (10/29)
回答No.1

Will you care even if it remits to Canada because it cannot remit to Japan in the country where I live? というのはどうでしょうか? 付け加える言葉としては Because there is a question about the article which you exhibited, I am glad if I had you answer it. (あなたの出品した商品について質問があるので、答えていただけたら嬉しいです。) なんてのはどうかと・・・。

mikoto82
質問者

お礼

なるほど、そう言うんですね! おかげさまで出品者さんに質問が出来ます! 御回答ありがとうございます!!

関連するQ&A