- ベストアンサー
英訳お願いします!
リンク先、youtubeの冒頭部分の英訳をお願いいたします! 冒頭約70秒。 おそらくNFL,アメリカンフットボールの試合前、ロッカールームでのヘッドコーチが選手たちを激しい言葉で鼓舞しているセリフの内容を知りたいです。 英語堪能な方、ぜひともお力をお貸しください!! http://www.youtube.com/watch?v=7kZ97lMqBew&list=HL1392228038
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
では冒頭部分だけ "Defeat," "retreat". Those are not in my words. 「敗北」「後退」。これらは私の語彙には無い。 I don't understand those definitions. これらの定義は私には理解できない。 I don't understand when things go wrong. ことがうまく行かない、が私には理解出来ない。 I don't understand mistakes. 間違い、も理解出来ない。 But I DO understand this: victory. しかし、勝利、これは理解出来る。 And I do understand never surrendering 絶対に降伏しない、これも理解出来る。
その他の回答 (1)
- ybnormal
- ベストアンサー率50% (220/437)
回答No.2
ちょっと長すぎるので、前口上の詞つき動画で。Show moreをクリックしてあらわれる詞の3分の2くらいのところから。 http://www.youtube.com/watch?v=cwmOvHGzq1I
質問者
お礼
お返事大変遅くなりました。 ありがとうございました!!
お礼
お返事大変遅くなりました。 ありがとうございました!!