• ベストアンサー

「いまだったら」の英訳

以下のようなニュアンスを出す「今だったら」を表す 英語の表現はありますでしょうか。 今だったら○○するだろうな。  (未来だったらそうしない又は昔だったらそうしなかった)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nihonneko
  • ベストアンサー率20% (26/124)
回答No.2

「5年前だったらしなかっただろうが、今ならする」という意味なら、 I would do it now but if it was 5 years ago, I wouldn't. という感じになるでしょうか?  

noname#18328
質問者

お礼

大変参考になりました。ありがとうございました。

noname#18328
質問者

補足

最近知りましたが、at the momentが私の表現したいことに当てはまりそうです。

その他の回答 (1)

  • gouen
  • ベストアンサー率5% (1/20)
回答No.1

仮定法 というやつではないでしょうか・・・・

noname#18328
質問者

お礼

大変参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A