- ベストアンサー
英訳お願いできませんか
仕事が終わり帰る時に、 「今日の作業は終わりました」と英語では何といえばいいでしょうか。 また、ソフトの改造を行い全ての作業が完了した時に、 「全ての変更が完了しました。」を英語でどう表現すればいいでしょうか。 同等のニュアンスでも構いません。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
仕事が終わり帰る時に、 「今日の作業は終わりました」と英語では何といえばいいでしょうか。 I'm done today. また、ソフトの改造を行い全ての作業が完了した時に、 「全ての変更が完了しました。」を英語でどう表現すればいいでしょうか。 All the modification is completed.
その他の回答 (1)
- Lawrence_Howell
- ベストアンサー率53% (103/193)
回答No.1
こんにちは。 「今日の作業は終わりました」= We're finished for the day ・ That's it for today など色な言い方があります。 「全ての変更が完了しました。」= Everything's been updated ・ We've made all the changes など。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます。
お礼
ご回答ありがとうございます。