• ベストアンサー

英訳お願いできませんか

仕事が終わり帰る時に、 「今日の作業は終わりました」と英語では何といえばいいでしょうか。 また、ソフトの改造を行い全ての作業が完了した時に、 「全ての変更が完了しました。」を英語でどう表現すればいいでしょうか。 同等のニュアンスでも構いません。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

仕事が終わり帰る時に、 「今日の作業は終わりました」と英語では何といえばいいでしょうか。 I'm done today. また、ソフトの改造を行い全ての作業が完了した時に、 「全ての変更が完了しました。」を英語でどう表現すればいいでしょうか。 All the modification is completed.

noname#213117
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

その他の回答 (1)

回答No.1

こんにちは。 「今日の作業は終わりました」= We're finished for the day ・ That's it for today など色な言い方があります。 「全ての変更が完了しました。」= Everything's been updated ・ We've made all the changes など。

noname#213117
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。

関連するQ&A