- ベストアンサー
※가지다と갖다について
皆様どうぞよろしくお願いします: 갖다は가지다の縮約形との事です。 テキストの例文には: 장난감을 갖고 싶어해요 가방을 갖고 싶어해요 と縮約形ばかりあげられていますが、これは: 가지고 싶어해요 とも言いますか?縮約形の方が日常的などありますか? <鍛上24>
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
辞書には書き言葉には가지다 話し言葉には갖다を用いる傾向があると書いてありますが、가지고 싶어해요 갖고 싶어해요 どちらを使うかは、話し手の年齢や普段からの話しかた、会話の相手との距離などによるのでは、と思います。 日本人学習者には判断の及ばないところで、ネイティブの回答があれば私も参考にしたいところです。 これも辞書の説明ですが갖다は子音の語尾に使われることが多いです。 例えば 고 や連体形の는 などですね。 「持ってきて」なら 가지고 와 갖고 와 どちらもありですが パンマルでは갖고 와のほうをよく耳にするような気が。 逆に敬意体なら가지고 오세요が優勢かもしれませんが、これも印象の範囲を出ませんね。 連体形の는なら 갖는게 낫겠죠 のように갖다をよく耳にします。 また理由を表す아서/어서 の口語的な言い方で아/어가지고 がありますがこちらは가지다が優勢ではと思います。 あと少しややこしいのは 가지다の縮約形の갖다ではなく가지다に어다가 のついた가져다가の縮約形の갖다があることですね。 「持って来てください」갖다 주세요 の갖다 がその例です。 ごく一般的なことばかりで、書き込みをためらっていましたが、知る範囲で書き込みました。 参考になれば・・・。
お礼
回答ありがとうございます。 発音のしやすさで縮約が使われているかと思います。 ネイティブの先生からのコメント待ってみましょう! ただ口語のルール説明って、難しいのかもしれませんね。 またお時間ありましたら、ご回答くださいませ。