• 締切済み

手紙を書くの英文

英検準2級のもんだいで、以下の訳がありますが、手紙(letter )がありません。 間違いではないですか? I'm very sorry I have not written to you for so long. (長いこと手紙を差し上げられなくて本当にごめんなさい。)

みんなの回答

回答No.2

こんばんは。英検準2級の受験勉強、がんばってるのでしょうか。 英語で分からないときは、とことん辞書を引くことが大切です。ここではネットの辞書を引いてみましょう。 write (goo辞書<小学館 プログレッシブ英和中辞典>) https://dictionary.goo.ne.jp/word/en/write/#ej-95740  このページを下にスクロールしてゆくと、語義2a.に、手紙を書くという意味が出てきます。 お示しの英検の例文はwriteに「手紙を」などの目的語がないのがおわかりでしょう?目的語を取らない動詞は「自動詞」でしたね。それで、この辞書ページの語義2a.をよく見てみると、四角の中に「自」、つまり自動詞として、『(人に)手紙を書く≪to≫』という語義が書かれています。これで、目的語はとらず、≪to≫という前置詞を使って手紙を出す相手を表す言い方をするということがわかりますよね。 つまり、write a letter の a letter といった目的語がなくて、「write to 人」という使い方だけで、手紙を書くという意味なのです。 ぜひ辞書をたくさん引いて、英語の意味を調べ、表現を覚えていってください。英検受験がうまくゆくことをお祈りしています。

noname#236835
noname#236835
回答No.1

"write to"で「~に手紙を書く」という意味なので"letter"は不要。

関連するQ&A