• ベストアンサー

メール文の英訳をお願いいたします。

どなたか下記のメール文の英訳をお願いいたします。 「直前のお知らせとなりますが、明日のランチタイムにBreakout Spaceは貸切となります。各Business Leaderの方々からはご了解いただいています。 貸切理由: 24日~26日の3日間、戦略会議が東京で開催され、地域リーダーの方々と東京チームでBuffet lunch & QAセッションを実施するため。 皆様ご承知置きのほどよろしくお願い致します。」

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

Apologies for the short notice. The Breakout Space will be closed during the lunch time tomorrow because it is used by a private party. The Business Leaders are notified of this. Reason for Closing: As a part of the three-day strategic meeting scheduled from August 24 to 26 in Tokyo, a Buffet lunch and Q&A session is held by regional leaders and the Tokyo team. We would appreciate your understanding.

yuriayuria
質問者

お礼

回答ありがとうございます!