• ベストアンサー

一文のみ。英訳お願いします。

「本来、僕は悩みがないことが悩みのはずなんだけど・・・」 を英訳できる方!お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#145074
noname#145074
回答No.1

「本来、僕は悩みがないことが悩みのはずなんだけど・・・」 "No problem (in my life) is a problem of mine. That's the way I am, but ..." 「のはず」は省略しましたが、どうしてもニュアンスを入れたければ "No problem (in my life) is a problem of mine. I hought that's the way I am, but ..." または "No problem (in my life) is a problem of mine. That's the way I sure am, but ..." ** (in my life)のような"big phrase"は不要だとは思うのですが・・・

juuichi-h
質問者

お礼

早速の回答ありがとうございました。参考になりました!!!

関連するQ&A