• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:N.Y.Times の記事-Tesla CEO)

Tesla CEO: Criticism of Self-Driving Cars Can Kill People

このQ&Aのポイント
  • 自動運転車はアメリカで毎年発生する数千人の死亡事故を防ぐことが出来る。しかし技術に欠陥があり人々を危険な状況に晒すではないか、と主張するのか?
  • この抗議はTesla CEO の Elon Muskによって行われたもので、これに対し彼はメディアを次のように批判した、Tesla の半自動運転機能である Autopilot によるわずかの事故を繰り返し批判して人間が運転する車の事故によって毎年世界で120万人の人が死亡していることになにも論評していないと。
  • 「メディアは否定的な記事を書いて人々を自動運転車から遠ざけようとしている。 これは人々を死に追いやっているのと同じだ」とMuskは抗議した。 Muskは自分の考えている自動運転の技術は人間の運転する車より少なくとも2倍は安全であると考えているのである。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

binmさんこんにちは、 1.素晴らしいと思います。この文Butがどこにつながっているのか難しく、その前に書いてある内容じゃなくて、書いていないメディアが批判したことに対してのButのようなのですが良くとらえられていると思います。  hold the promise は「期待できる」 2.良いと思います。 the relatively few crashes involving Tesla's semi-autonomous driving system called Autopilot, は「Autopilotと彼らが読んでいるテスラの半自動運転システムを含むほとんどない衝突事故」。”Autopilot"と言う言葉があとから出てくるのであえて。 3.良いと思います。 4.言っていることは変わらないのですが少し違う訳をします。 このコメントはマスク氏が、低価格のModel3を含んだ新しいテスラの自動車が自動運転に必要なハードウェアを備えると言う発表の時に行われた。発言ははっきりしたものだが、しかし専門家たちはその車があらゆる状況下においても人間よりもすぐれたドライバーであると証明できるまでは(そのコメントは)不十分なものであると発言した。 13,14 良いと思います。 最終. ここも拙訳を載せます。意訳してます。 しかしながらテスラの所有者はまだしばらく彼らの車の制御を放棄することは無いようだ。テスラは(この会社は)徐々に自動運転できる機能を、安全であると十分確認されてから、1-2か月ごと程度に頻繁に行われるソフトウェアアップデートで提供していくとマスクは語った。そのアップデートはまたアメリカや他の国の安全基準も満足しなければならないだろう。

binm
質問者

お礼

92128bwsdさん いつもお世話になっております。 1.ご指摘にもありましたが、この記事の中で But の扱いが 一番苦労しました。この部分が何とか訳せそうに感じたので 全体の記事を訳してみようという気分になりました。 2.ご指摘有難うございます。私の訳では Autopilotに 限定した訳になっていますね。 最終段落. 1行目の下記の文を訳すのに苦労しましたが、ご回答文のほうが、判り易いですね。 Tesla owners, though, won't be able to give up control of their cars just yet. その他の段落についても和訳していただき、非常に参考になり ました。 長文の質問にお付き合い頂き、有難うございます。 お礼というわけではないのですが、下記は思わず笑いたくなる 読者の投稿記事です。非常に短文です。お読みいただければ幸 いです。(私自身もこの様に見られるかも)  、 http://www.nytimes.com/2016/10/05/nyregion/metropolitan-diary-sometimes-it-pays-to-sit.html?rref=collection%2Fcolumn%2Fmetropolitan-diary&action=click&contentCollection=nyregion®ion=stream&module=stream_unit&version=latest&contentPlacement=13&pgtype=collection&_r=0

関連するQ&A