- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:よろしくお願いします)
留守宅でのお泊りゲストのベッドへの案内について
このQ&Aのポイント
- お泊りゲストのベッドへの案内に関して、夫と私の間で意見の対立があります。
- 夫は、ホストの一人が起きていて、ゲストが寝るまで交流をするべきだと考えています。
- 一方、私は、ドアを施錠し、リモコンの使い方を教えたら、ゲストたちは自分で休みに入るべきだと思っています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。be left to see themselves to bed.はどのような意味でしょうか? 彼ら自身を床につかせるように勝手にさせる > 自分で就寝の準備をさせる。 2。schooled on the remoteはどのような意味でしょうか? これは下記のように動詞として使うのには反論がありますが、意味も形も似たsecluded の影響があるものと思われます。 (一旦ドアに鍵をかけて、来客が)遠くに(=ドアの向こうに)隔離されてしまえば(眠りたい(家人は)寝ればいい(と私は思う)、ということでしょう。 https://www.merriam-webster.com/words-at-play/is-school-ever-properly-a-verb
その他の回答 (2)
- koncha108
- ベストアンサー率49% (1313/2666)
回答No.2
be left to see themselves to bed 彼ら自身がベッドに行くのの面倒を見るように残される つまり、ホストが先に寝てしまって後は自分たちで適当に寝るようにすると言うことと思います。 schooled on the remote これは、日本で言うところの林間学校、子供達を教育の一環で田舎に連れて行く事にもじっていると思います。訳が難しい。 林間学校の子供達はドアの鍵が閉まったら疲れた子から寝れば良い。
質問者
お礼
ご回答ありがとうございます
- moldar
- ベストアンサー率9% (6/64)
回答No.1
be left to see themselves to bed.とschooled on the remoteを検索すればいい
お礼
ご回答ありがとうございます