- ベストアンサー
Why Society Should Accept Euthanasia
- Society should respect the right to choose how to die
- Euthanasia provides an option for those who want to end their lives without pain
- Accepting euthanasia does not mean everyone has to choose it
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
非常によく書かれた英文で、実力の高さがうかがわれます。文法構造がしっかりしているので、意味を解釈しやすいですね。 ひとつ気になりましたのは、It doesn't follow that ~の使い方です。この言い回しは、 Just because a bird does not breed one year, it does not follow that it will fail the next. (COB) または、 It doesn't necessarily follow that you're going to do well academically even if you're highly intelligent. (LDOCE) のように、通常、「~だからといって…ということにはならない」というニュアンスで、becauseやifなどの接続詞を伴った節とともに1文中で用いられるので、質問者の意図しているものが「~ということを言っているわけではなくて、…ということを言いたいのだ」という意味であれば、むしろ “What I mean is not that … but …”という表現に替えた方が減点を免れることでしょう。どうしてもこの表現を使いたい場合は、I just want to say…の直前のコンマをピリオドにして一度文を終わらせてしまえば、「~だからといって…ということにはならない」の「~だからといって」の部分がなくなるので、何とかなるかなというところです。 また、文法的な間違いではありませんが、someone may…と2度続くところは、Some (people)…while others…を使った方が英語らしくなります。 「shouldとwant to を使い過ぎてしまいました。」というコメントも、質問者の英語力の高さを感じさせます。should はought to、want to はhope to ~などと入れ替えながら書けば気にならなくなります。 Best of luck!
お礼
なるほど…わかりやすいご説明ありがとうございます。 ぜひとも次に生かさせて頂きます。 月に1度か2度ほど投稿させていただく予定です。 よろしければまた次の機会もよろしくおねがいいたします。 ありがとうございました。